| Tseltal | Español | Audio |
|---|---|---|
| —¿Bin ya apas yo’tik? | ¿Qué vas a hacer hoy? |
|
| —Ya jpas waj. | Voy a hacer tortillas. |
|
| ya jpas | hago |
|
| ya apas | haces |
|
| ya spas | hace (él, ella) |
|
| ya jpastik | hacemos (tú y yo) |
|
| ya jpasjo’tik | hacemos (yo y otros) |
|
| ya apasik | hacen ustedes |
|
| ya spasik | hacen (ellos, ellas) |
|
| la jpas | hice |
|
| la apas | hiciste |
|
| la spas | hizo |
|
| la jpastik | hicimos (tú y yo) |
|
| la jpasjo’tik | hicimos (yo y otros) |
|
| la apasik | hicieron ustedes |
|
| la spasik | hicieron (ellos, ellas) |
|
| Ya jpas we’elil. | Hago comida. |
|
| La apas waj. | Hiciste tortillas. |
|
| ¿Bin apas? | ¿Qué haces? / ¿Que vas a hacer? |
|
| Ya jpas jnaj. | Hago mi casa. |
|
| Ya apas anaj. | Haces tu casa. |
|
| Ya spas snaj. | Hace su casa (él o ella). |
|
| ya kal | digo |
|
| ya awal | dices |
|
| ya yal | dice (él, ella) |
|
| ya kaltik | decimos (tú y yo) |
|
| ya kaljo’tik | decimos (yo y otros, pero tú no) |
|
| ya awalik | dicen ustedes |
|
| ya yalik | dicen (ellos, ellas) |
|
| Ya kaltik te jbiltike. | Decimos nuestros nombres. |
|
| La kaltik te jbiltike. | Dijimos nuestros nombres. |
|
| —¿Bin ya ak’an? | ¿Qué quieres? |
|
| —Ya jk’an tomut. | Quiero huevos. |
|
| La kil t’ul ta bej. | Vi un conejo en el camino. |
|
| —¿Banti la awilik te jtate? | ¿Dónde vieron ustedes a mi papá? |
|
| —La kiljo’tik ta sk’al. | Lo vimos en su milpa. |
|
| —¿Bin la apas a awoxomi? | ¿Con qué hiciste tu olla? |
|
| —Ta ajch’al la jpas. | La hice con barro. |
|
| La jtsak chay ta ja’. | Agarré peces en el agua. |
|
| Ya sbon snaj pajel te mamal Mikele. | Don Miguel va a pintar su casa mañana. |
|
| Ya jnoptik tseltal ta jpisiltik. | Vamos a aprender tseltal entre todos. |
|
| —¿Mach’a la smil mut wojey? | ¿Quién mató pollo ayer? |
|
| —Jo’on la jmil. | Yo maté. |
|
| —¿Banti la awak’ te jmachite? | ¿Dónde pusiste mi machete? |
|
| —La kak’ ta mesa. | Lo puse en la mesa. |
|
| —¿Mach’a ya xchon tumut li’i? | ¿Quién vende huevos aquí? |
|
| —Jo’on ya jchon tumut. | Yo vendo huevos. |
|
| Ya jpastik. | Lo hacemos. |
|
| ¡Jpastik! | ¡Hagámoslo! |
|
| ¡Jkoltaytik te jmololtike! | ¡Ayudemos a nuestro compañero! |
|
| Ak'a spasix te waje. | Que haga ya la tortilla. |
|
| Ak'a yalik te sbilike. | Que digan su nombre. |
|
| La jnop spasel. | Aprendí a hacerlo. |
|
| Ya jmulan snopel tseltal. | Me gusta aprender tseltal. |
|
| Ya jxi' stsakel. | Tengo miedo de agarrarlo. |
|
| —¿Bin ak'an apas? | ¿Qué quieres hacer? |
|
| —Ya jk'an ya xwayon. | Quiero dormir. |
|
| —Ya jk'an ya kuch' ja'. | Quiero beber agua. |
|
| Ya jk'an ya xwayon. | Quiero duermo = ‘Quiero dormir.’ |
|
| Ya jk'an xwayon. | Quiero dormir. |
|
| Ya jk’an kuch’ ja’. | Quiero beber agua. |
|
| —¿Bin ak’an awe’? | ¿Qué quieres comer? |
|
| —Ya jk’an jwe’ waj. | Quiero comer tortillas. |
|
| —Ya jk’an jti’ ti’bal. | Quiero comer carne. |
|
| —¿Ya bal ak’an? | ¿Quieres? |
|
| —Ma’uk, ma jk’an. | No, no quiero. |
|
| Ma jk’an xbon. | No quiero ir. |
|
| Ma sk’an xwe’ te alale. | El bebé no quiere comer. |
|
| Ma sk’an x’a’tej te kijts’ine. | Mi hermanito no quiere trabajar. |
|
| Jo’on ya jk’an x’a’tejon. | Yo quiero trabajar. |
|
| Ya jk’an jk’oponat. | Quiero hablarte. |
|
| ¿Bin yu’un ya ak’an ak’oponon? | ¿Por qué quieres hablarme? |
|
| —¿Mach’a ya sk’an skoltayon? | ¿Quién quiere ayudarme? |
|
| —Bayel mach’a ya sk’an skoltayat. | Mucha gente quiere ayudarte. (Literalmente: “mucho quien quiere ayudarte.”) |
|
| Ma jk'an ya xbat te ta k'ine. | No quiero que vayas a la fiesta. |
|
| ¿Ya bal ak'an te jo'on ya jpase? | ¿Quieres que yo lo haga? |
|
| Ma jk'antik te ya xch'ay te jk'optike. | No queremos que se pierda nuestra lengua. |
|
| Ya to jpas ka’tel. | Todavía voy a hacer mi trabajo. |
|
| La kilix banti ay. | Ya vi dónde está. |
|
| La kiltikix mach’a tal. | Ya vimos quién vino. |
|
| Ya jna’ix bin ya jpas. | Ya sé qué voy a hacer. |
|
| La smanix waj te awixe. | Tu hermana mayor ya compró tortillas. |
|
| —¿Ya bal ak’an waj? | ¿Quieres tortillas? |
|
| —Yak. | Sí. |
|
| —Ma’uk. | No. |
|
| —¿La bal awil? | ¿Lo viste? |
|
| —Laj. | Sí. |
|
| —Ma’uk. | No. |
|
| Ma jk’an. | No quiero. |
|
| Ma jna’. | No sé. |
|
| Ma jpastik waj yo’tik. | No vamos a hacer tortillas hoy. |
|
| Ma xkal. | No lo digo. |
|
| Ma xawal. | No lo dices. / No lo digas. [Simple afirmación u orden] |
|
| Ma xyal. | No lo dice (él/ella). |
|
| Ma xka’iy. | No entiendo. |
|
| Ma xawuch’ trawo. | No tomas alcohol. / No tomes alcohol. [Simple afirmación u orden] |
|
| Ma la jpas. | No lo hice. |
|
| Ma la awil banti bajt. | No viste adónde se fue. |
|
| Ma la ka’iy bin la awale. | No entendí lo que dijiste. |
|
| Ma la staj stak’in. | No encontró su dinero. |
|
| Ya xwe’on. | Voy a comer (sin precisar qué cosa). |
|
| Ya jwe’ waj. | Voy a comer tortillas. |
|
| ¿We’at bal? | ¿Comiste? |
|
| ¿La bal awe’ waj? | ¿Comiste tortillas? |
|
| ¿Mach’a we’? | ¿Quién comió? |
|
| ¿Mach’a la swe’? | ¿Quién lo comió? |
|
| Jpasoj waj. | He hecho tortillas. |
|
| Spetoj alal. | Tiene abrazado al bebé. |
|
| Jnojptesej. | Le he enseñado. |
|
| Jnojptesoj. | Le he enseñado. |
|
| Pasbilix te waje. | Las tortillas ya están hechas. |
|
| K'ambilix te ach'ixe. | La muchacha ya está pedida (ya se le pidió la mano para casamiento). |
|
| Poxtabilonix. | Ya estoy curado. |
|
Desarrollado por: DIM3NSOFT