Lección 20: Curaron a la niña

Tseltal Español Audio
Poxtayot te ach'ixe. Curaron a la niña.
La skoltay te kerem te ach'ixe. La muchacha ayudó al muchacho.
Koltayot te kereme. Le ayudaron al muchacho.
Koltayot yu'un ach'ix te kereme. El muchacho fue ayudado por la muchacha.
milot ‘lo mataron’
ya xmilot ‘lo van a matar’
ik'ot ‘lo llamaron’
ya x'ik'ot ‘lo van a llamar’
maliyot ‘lo esperaron’
ya xmaliyot ‘lo van a esperar’
chukot ‘lo encarcelaron’
ya xchukot ‘lo van a encarcelar’
Milbot sts'i'. Le mataron a su perro.
¿Bin albot te atate? ¿Qué le dijeron a tu papá?
Tajot ta bej te mamale. Encontraron al anciano en el camino.
Ma kuchbot si' te jtate. No le cargaron la leña a mi papá.
Lejot yu'un te a'teletike. Fue buscado por las autoridades.
Ma k'anot yu'un te ach'ixe. No fue querido/aceptado por la muchacha.
Majot yu'un te yakubele. Fue golpeado por el borracho.
La yich' poxtayel te ach'ixe. Curaron a la niña.
Poxtayot te ach'ixe. Curaron a la niña.
la kich' poxtayel ‘me curaron’
la awich' poxtayel ‘te curaron’
la yich' poxtayel ‘lo/la curaron’
La yich' chonel te kawue. Vendieron el caballo.
Ya yich' milel te chitame. Van a matar al cerdo.
Ya awich' tojel. Te van a pagar.
Ma la kich' tikunel. No fui enviado.
Ma xyich'ix pasel te waje. Ya no se va a hacer la tortilla.
La yich' ti'el yu'un te ts'i'e. Fue mordido por el perro.
La yut yijts'in te xMale. María regañó a su hermanito.
Utawan te xMale. María regañó (a alguien).
utawanon ‘regañé a alguien’
utawanat ‘regañaste a alguien’
utawan ‘regañó a alguien’
Bayel ya x'utawan te mamale. El anciano regaña mucho (es muy regañón).
Lum xmajawan in keremetiki. Estos muchachos pegan mucho (son muy pegalones).
Ti'awan te ts'i'e. El perro mordió (a alguien).
Ya xmilawanik tey a. Ahí matan gente.
Ma me xmilawanat. No matarás (de los 10 mandamientos).
Ya xpoxtaywan te me'ele. La anciana cura gente (es curandera).
Koltaywanik ta pas-waj te ach'ixetike. Las muchachas ayudaron (a otros) a hacer tortillas.
Ma lek ya xnojpteswanat. No enseñas bien (no eres buen maestro).
Yakal ta ik'aw te Petule. Pedro está llamando (a alguien).
Yakal ta utaw te smamalale. Su esposo está regañando (a alguien).
milawan ‘matar gente’
milawanej ‘asesino’
nojpteswan ‘enseñar gente’
nojpteswanej ‘maestro’
poxtaywan ‘curar gente’
poxtaywanej ‘médico’
¿Ban ay te poxtaywaneje? ¿Dónde está el médico?
Ayon sok te nojpteswaneje. Estoy con el maestro.

Desarrollado por: DIM3NSOFT