Lección 3: ¡Ya vine! ¡Ya me voy!

Tseltal Español Audio
Talon. Vine.
Talonix. Ya vine.
Talon me. Vine.
Talonix me. Ya vine.
Talon abi. Vine pues.
Talon me ta apisilik. Vine, (ante) todos ustedes.
Talon ermano. Vine hermano.
La’ ermano. Ven hermano.
La’ me ermano. Ven hermano.
Ochan. Entra (pásale).
Naklan. Siéntate.
Jichuk. De acuerdo.
Lek ay, jokolawal. Está bien, gracias.
—¿Lek bal ayat? ¿Estás bien?
—Lek ayon. Estoy bien.
—¿Bin awilel? ¿Cómo estás?
—Lek ayon. Estoy bien.
—¿Bin xchij awo’tan? ¿Qué dice tu corazón?
—Ma bin xchij. No dice nada (todo está bien)
—¿Lek bal ay te atate? ¿Está bien tu papá?
—Lek ay. Está bien.
—¿Jaxan te ame’e? ¿Y tu mamá?
—Lek ay ek. Está bien también.
Jokolawal. Gracias a ti.
Jokolawalik. Gracias a ustedes.
Ma’yuk wokol. De nada.
Lek ay. Está bién.
Lek ay abi. Está bien pues.
Lek ayon. Estoy bien.
Lek ayat. Estás bien.
Lek ay. Está bien (él o ella).
Talemon ta Guaquitepec. Soy (vengo) de Guaquitepec.
Talemat ta Guaquitepec. Eres (vienes) de Guaquitepec.
Talem ta Guaquitepec. Es (viene) de Guaquitepec (él o ella).
—¿Ban najinemat? ¿Dónde vives?
—Najinemon ta Guaquitepec. Vivo en Guaquitepec.
Ya xbonix. Ya me voy.
Jichuk. De acuerdo.
Xawil me abaj. Te cuidas.
Tey xawil abaj. Ahí te cuidas.
Xawil me abajik. Se cuidan.
Tey xawil abajik. Ahí se cuidan.
Pajel to. Hasta mañana.
Yan to welta. Hasta luego (“hasta la próxima vez”).
K’opon jbajtik. Nos hablamos.
Yan welta ya jk’opon jbajtik. En otra ocasión nos hablamos.
Konik. Vámonos.
Konikix. Vámonos ya.
Konik ta paxal. Vámonos a pasear.
—Bojkon ermano. Me voy hermano.
Bojkon abi. Me voy pues.
—Ban ermano. Que te vaya bien hermano
Ban abi. Que te vaya bien pues.

Desarrollado por: DIM3NSOFT